课程关键词:中山小榄求职面试英语培训班
“商务人士”课程
针对“商务人士”在工作和生活中的特殊需求,我们开设了一系列实用又好用的英语培训课程。包括求职英语,商务英语,生活英语,职场社交英语等。
求职英语适合有一定基础的商务英语学习者,能迅速有效的掌握商务英语口语的沟通技能, 本课程搜集了求职面试中常见的商务话题,力求培养学员举一反三的能力。
商务英语适合有一定基础的商务英语学习者,能迅速有效的掌握商务日常口语的沟通技能, 本课程搜集了电话交流,商务演讲,工作会议,商务谈判等常见的商务话题,适合英语口语基础较差,但实际工作交流过程中需要用到英语的学生。*商务英语课程又针对有中级偏高英语口语水平的学习者,巩固英语表达的流利性和准确性,促进语言与交际两方面的发展。并带入先进的西方管理理念。
生活英语适合餐饮服务业从业人员及各类商务人士,帮助您在酒店,宾馆,餐厅等场所无障碍交流。
职场社交英语则大限度向您展现真实世界的信息,希望您综合运用听说能力进行真实情景的口语交际活动。模拟商务交流实景,让学员在短的时间里提高听力和口语水平,帮助迅速准确融入其中。
英语中有很多有意思的说法,让人感觉字面上"明明"就是这个意思,但实际上却另有所指。今天我们就举几个例子来讨论一下这种现象。
原文:He really knows a thing or two about such matters .
原译:这类事,他确实略知一二。
辨析:Know a thing or two 和汉语的"略知一二"表面上何其相似!实际上却是一对"假朋友"。"略知一二"的意思是只知道一点儿,常用于表示自谦,比如有人说:"此时在下也略知一二。"其实说话人知道的不少。可是英语的know a thing or two 是一个习惯说法,其含义为"知道很多";"见多识广";"有判断力";"熟悉业务";"精明能干"等,相当于know one's business or opinions ; know the ropes ; know what's what 。如:His mother is a woman who knows a thing or two . (他母亲是个明白事理的人。)
原译没有表达出原句的确切意思,是因为汉语说他人"略知一二"并没有什么谦虚的含义,而是带有一定的贬义,说那个人知道得不多,甚至只是一知半解。其实,从really一词我们可以看出,原句里的know a thing or two带有褒义。所以全句应该译为:这类事他确实很熟悉/了如指掌。"略知一二"的英语是know something (about)或not know much,而"只知道一点儿","一知半解"的英语是have only a smattering knowledge (of ….) ; have only some superficial knowledge (of….) ; have a rough idea (about….) ; know some half truth (about…) 。这些都含有贬义。
英语中还有一个说法:know how many beans make five , 其字面意思是"知道多少/几个豆子是五个",这好像是"连小孩都知道的简单知识",其确切含义却是"精明;在行",也是一个褒义的说法。
说一个人一窍不通,应是not know the first thing about …, 如:I don't know the first thing about gardening . (对不起,我对园艺一窍不通。)
此外英语中有一个很有意思的说法:He know which side his bread is buttered. 你能猜出其含义吗?其意思是说:他知道自己的利益所在,善于为自己打算。
更多培训课程,学习资讯,课程优惠等学校信息,请进入 中山沙溪外贸英语培训中山大涌职场英语培训 网站详细了解,免费咨询电话:400-998-6158