1. 在词汇的多样性方面,同学们可以学着同义替换,积累各大话题重点词汇。关于雅思写作词汇这项评分标准,要求大家在使用词汇时做到“a wide range”, 即灵活的使用词汇,避免单一重复无变化,比如important这个词,咱们就可以替换成vital,pivotal, crucial, critical等; poor则可以替换成needy, disadvantageous, underprivileged, indigent, poverty-stricken,impoverished等。使用同义词的好处是可以向考官展示自己丰富的词汇量及掌握不同词汇的能力,也可以使文章语汇富有变化。因此,同学们可以参考一下笔者归纳的雅思写作高频词汇,学会高频形容词,高频动词等的替换。但是,有些单词往往找不到很多同义词,甚至一个同义词也没有,所以可以对其进行具体的解释说明。此外,雅思写作总共涵盖十类话题,如教育类,科技类,环境类等,需要大家在平时的阅读中积累相应词汇,笔者也为大家总结了雅思写作十大话题的重点词汇,同学们可以分类记忆。
2.在词汇的准确性方面,同学们应该学着区分同义词。有些词表面上意思相近,但是却不能直接替换。比如在这个句子里,“I am so boring that I decide to go shopping”,boring这个词的使用就不正确,而是应该用bored,表示感到无聊的,感到厌烦的。Boring和bored都有无聊的意思,但是他们的用法存在着什么样的差异呢? 要弄清楚这两个词的差别,咱们可以先来看看bore这个动词在字典里的英文意思:“if someone or something bores you, you find them dull and uninteresting”,中文翻译过来是令人厌烦和无聊。
boring 是bore的现在分词,表示主动,字典里中文解释是“无聊的,无趣的,令人厌烦的,单调的,乏味的”,英文解释是“if someone or something is boring, they are so dull and uninteresting that they make people tired and impatient”. 例句:This book is boring。而Bored是bore的过去分词,表示被动,它的中文解释是“感到无聊的,感到厌烦的”,字典里英文解释是“if you feel bored, you feel tired and impatient because you have lost interest in something or because you have nothing to do”。例句:Some people are bored and plan to come home.由此,咱们可以看出这两个词的区别。咱们还可以举个例子来进一步说明这两个词的区别,This boring diet plan makes me bored. 这个无聊的饮食计划让我觉得很无聊。
从其他一些例子也不难看出在雅思写作中区分同义词或同义短语和词组的必要性。a large number of 和a large amount of 都有“很多,大量”的意思,但是不能混为一谈,前者后加可数名词,后者加不可数名词。对于这些细微的区别,大家在写作时一定要注意。另外,雅思写作中有的学生对worth, worthy 和worthwhile这三个词的用法也不太明白,同学们也可以通过查阅字典,分析例句来区分一下这几个词。
另外,在区分同义词时,同学们需要注意到一些同义词在程度、感情色彩上也有不同。某些单词是有褒贬义的区分的,比如“瘦”可以用slender,slim,lean,thin,underweight,gaunt,lanky,skinny等来表达,而slender表示“苗条”是褒义的,thin却带一点贬义,underweight则是中性的词。“胖”不是只能用fat来表达,fat其实是不太礼貌的,除了它以外,我们还可以用“obese, overweight, stout, plump, corpulent, rotund,chubby”等来表达, 口语中还可以用“big, heavy”等。
除此之外,有些学生在使用词汇时,也没考虑词性的问题,经常把形容词和名词混用,如 difficult和 difficulty,或者该用副词的地方却用成了形容词。还有其他一些词,如effect和affect都有影响的意思,但是作“影响”讲时前者是名词,后者是动词,学生经常将这两个词混淆,直接替换,造成词性不当的问题。
雅思写作词汇还要求用词要正式,不能使用过于口语化的词汇,比如a lot of或lots of表示“很多”,在口语中使用是没有什么问题的,但是用于雅思写作却不太正式。用folks来替换parents,guys来替换people,或者coz替换because等都是不正确的。
3. 那么,怎样才能记住更多的词汇,学会正确的用词呢?同学们可以通过阅读来提高词汇的多样性和准确性。事实上,中、英文并不是能够完全对等起来的,不是所有的英语词汇都有相应的汉语表达,也就是说,在中文或英文当中,总是会有一些不能译成英文或中文的词。由于在练习写作的初期,大部分学生仍然是通过“翻译”的方式来完成每次写作任务,换句话说,在写作构思过程中,他们头脑中所想到的全是中文的句子或者单词等,而下笔时则要求自己用英文表达,所以导致了中译英直译和中式英语表达的问题。因此,在学习过程中有意识的多输入一些英文单词、词组和句子,让其留存在头脑中,有意识的去培养用英语思考的习惯,无疑对写作是很有帮助的。
总之,建议大家多阅读,多思考,多积累。有些学生在备考时花去大量时间来背单词,这样不是不可以,只*效果因人而异。与其抱着词汇书死记硬背,不如多动手查查字典,通过字典里例句的上下文语境理解在写作时遇到的拿不准的单词。尽管电子辞典和有道等涵盖了大部分英文词汇的中文解释,但是我们不能依赖单纯的汉语译意,否则我们可能会被中文的解释误导,使我们在用词时只是注重词汇本身意思,而没有考虑到它是否正式和准确。而字典里收录的单词的解释比较详尽,例句也比较丰富,可以帮助我们避免用词不当的情况。笔者当初出国留学时,也是背了厚厚的一本牛津高阶英汉双解字典和朗文大字典踏上了异国的土地。每次写论文遇到用词问题时,我都尝试着只看单词的英文解释,这样更有利于我们积累和理解词汇,学会准确恰当的使用词汇。因此,请和电子辞典,有道,金山词霸等说再见,学着去爱纸质字典,养成经常查字典的好习惯。