培训特色:全明星师资团队,拥有官方认证培训师资证明
入学测试 :免费外语水平测试,量身定制课程
增值服务 :德法西意免费循环学,报课即送每天一节兴趣选修课
奖学金 :授予学子高额奖学金鼓励
开班日期 :滚动开班
班级名称:
DELE B1考前冲刺班
使用教材:
DELE B1考试卷及自编补充教材
适合对象:
西语欧标B1基础学员
课程内容:
掌握新、快的考试动态。 获取准确、可靠的听力题目答案和考点所在。 完整、详尽的阅读题目分析和关键词汇。 、原创的写作题目范文和思路拓展。 、经典的口语题目回答和技巧分析。
南京西语DELE B1考前冲刺培训
课程特色:1. 专业:师资力量雄厚,细致讲解所有核心考点,夯实基础;
2. 生动:丰富案例精讲,循序渐进的课程结构,深入浅出;
3. 定制:针对学员现有水平精准定制课程内容,因材施教;
4. 反馈:全程跟踪学生的学习过程,对学生的学习与生活进行指导,在欧风,我们不仅仅是老师,更是学生的朋友;
5. 精准:精准剖析, 梳理学科重难点,提升应试能力;
6. 强化:单模块课后专项练习,专业评讲;
我们日常生活中经常会说一些俗语,那么用西班牙语应该怎么翻译这些常见俗语呢?
Al mal tiempo, buena cara.
即使身处逆境,也要保持微笑。
No por mucho madrugar, amanece más temprano.
不可急于求成,起再早也赶不上天亮。
例句:Todos deseamos que este plazo sea lo más corto posible, aunque **o se dice en mi lengua: No por mucho madrugar, amanece más temprano.
我们都希望期限越短越好,尽管西语有句俗话说:不可急于求成。
Por la boca muere el pez.
祸从口出。
例句:Si no quieres **plicarse la vida, no hable demasiado. Por la boca muere el pez.
如果你不想自找麻烦的话就少说话。祸从口出啊。
A río revuelto, ganancia de pescadores (En situaciones confusas siempre hay alguien que saca provecho de ellas).
浑水好摸鱼。在复杂多变的环境下也总有人从中得益,指那些利用混乱获取利益的人。
Zapatero a tus zapatos (Cada uno debe ocuparse de sus asuntos, de su profesión y opinar sólo de lo que entiende, evitando meterse en lo que no le afecta ni entiende).
各人自扫门前雪,莫管他人瓦上霜。要在其位,谋其事。不要掺和到自己不了解的事情当中。
Agua que no has de beber déjala correr.
顺其自然。表示不是你该管的事就不要强加干涉。
La curiosidad mató al gato.
好奇心害死猫。
Camarón que se duerme se lo lleva la corriente.
睡着的虾会被流水带走。表示要避免不利情况,就应把握机遇。
A buen entendedor, pocas palabras bastan (No hace falta dar muchas palabras a quien se presupone que entiende lo que se le dice).
聪明的人,不必多言,就够理解。
Más vale una vez colorado que cien años descolorido.
现在不做,以后就要后悔。
例句:Eric está enamorado de la novia de su mejor amigo y termina por decirle la verdad sobre la infidelidad. Más vale una vez colorado que cien años descolorido.
艾克爱上了他好朋友的女朋友,后他把不忠的真相告诉了朋友。毕竟现在不说出来,以后就会后悔。
Echando a perder se aprende.
在错误和实践中学习。
Haz el bien sin mirar a quién.
做好事不求回报。
Al mal paso, darle prisa (Es mejor realizar las cosas que no nos gustan para después disfrutar de las que nos gustan y poder cumplir con nuestros deberes).
先赶紧做完不喜欢的事情,再做自己喜欢的事情,更容易完成该做的事情。
A caballo regalado, no se le mira el colmillo.
意思是人要知足,收到礼物或受到款待时,不可挑三拣四。
例句:Tienen suerte de haber heredado la casa de sus padres, aunque no es la casa de sus sueños. A caballo regalado, no se le mira el colmillo.
很幸运他们继承了父母的房子,尽管不是他们理想的房子。得之我幸,不可挑三拣四。
南京西语DELE B1考前冲刺培训
更多培训课程,学习资讯,课程优惠等学校信息,请进入 南京欧风小语种培训中心 网站详细了解,免费咨询电话:400-998-6158